Skip to main content
INVAMED
ホームINVAblog医療機器 用語集
Pillar GuidesJune 19, 2022INVAMED Medical Affairs

医療機器 用語集

医療機器の素材、規制標準、設計上の特徴に関する用語をわかりやすく解説する用語集です。患者様と医療従事者の双方にご活用いただけます。

医療機器には、専門的な工学、材料科学、規制に関する用語が伴い、それらを理解するのは難しい場合があります。この医療機器用語集では、デバイスのパッケージ、取扱説明書、または医療従事者との会話の中でよく目にする40を超える単語を解説し、すぐに参照できるよう役立つカテゴリーに分けて整理しています。

素材・工学に関する用語

生体適合性(Biocompatibility) — 有害な生物学的反応を起こすことなく体内で機能する材料の能力。

コバルトクロム(CoCr)合金(Cobalt-chromium alloy) — ステントやインプラントによく用いられる、強度が高く耐食性に優れた合金。

チタン合金(Ti-6Al-4V)(Titanium alloy) — 強度と重量の比率が評価される医療グレードのチタン合金で、整形外科用インプラントに多く用いられます。

ニチノール(Nitinol) — 形状記憶性と柔軟性で知られるニッケルチタン合金で、ガイドワイヤーやステントに用いられます。

放射線不透過マーカー(Radiopaque marker) — 多くはプラチナ・イリジウム製の高密度金属部品で、X線上でデバイスの位置をはっきりと示します。

ストラット(Strut) — ステントの網目状フレームワークを構成する個々の構造部材。

ストラット厚(Strut thickness) — ステントのストラットの幅で、多くはマイクロメートル単位で測定され、血管への追従性に影響を与えることがあります。

親水性コーティング(Hydrophilic coating) — 濡れると滑りやすくなる表面コーティングで、デバイスの挿入を容易にします。

レーザーカット(Laser-cut) — チューブ材からステントパターンなどの精密なデバイス構造を切り出すために用いられる精密レーザー加工技術。

ポリマー(Polymer) — 繰り返し単位からなる合成または天然の材料で、デバイスの部品やコーティングに用いられます。

デバイスの分類と構成要素

インプラント(Implant) — 長期間または永久的に体内に留置されることを意図して設置されるデバイス。

プロステーシス(人工装具、Prosthesis) — 欠損または損傷した身体の一部や機能を代替することを目的として設計されたデバイス。

ガイドワイヤー先端の硬さ(Guidewire tip stiffness) — ガイドワイヤーの先端がどの程度硬いか、または柔軟であるかを示すもので、多くはグラム単位の力で測定されます。

バルーンカテーテル(Balloon catheter) — 血管を広げたり、デバイスを送達したりするために用いられる、膨張可能なバルーン先端を持つカテーテル。

デリバリーシステム(Delivery system) — 植込み型デバイスを目的の位置に配置し展開するために用いられるカテーテルとハンドルの機構。

回収可能型デバイス(Retrievable device) — 一部の下大静脈フィルターなど、臨床的な必要性がなくなった時点で取り除くことを想定して設計されたデバイス。

薬剤溶出型(Drug-eluting) — 治療部位で徐々に放出される薬剤でコーティングされたデバイスを指す表現。

ラジアルファイバー(Radial fiber) — 円周方向に均等にエネルギーを放出するレーザーファイバーで、血管内レーザーシステムに用いられます。

オープンセル構造(Open-cell design) — 血管の湾曲に柔軟に追従する、柔軟性のあるステント構造パターン。

クローズドセル構造(Closed-cell design) — オープンセル構造とは異なる力学的特性を持つ、より剛性の高いステント構造パターン。

ロッキングプレート(Locking plate) — スクリューがプレート自体にロックされることで固定角度構造を作り出す、整形外科用の固定プレート。

髄内釘(Intramedullary、IM nail) — 骨折を安定化させるために長管骨の空洞中心部に挿入される金属製の棒。

規制・品質に関する用語

欧州市場認可(欧州市場認可) — 適用される欧州医療機器規則に基づき、デバイスがEUの要件を満たしていることを示す適合性マーキング。

適用される欧州医療機器規則 — デバイスの安全性、性能、臨床評価を規定するEUの医療機器規則。

国際的に認められた品質マネジメント基準 — 医療機器製造に特化した品質マネジメントシステム標準。

取扱説明書(Instructions for Use、IFU) — デバイスの使用目的、禁忌、取り扱いを詳述した文書。

使用目的(Intended use) — デバイスが設計され、承認されている具体的な医療上の目的。

適応(Indications) — デバイスの使用が想定されている具体的な病態や患者集団。

禁忌(Contraindication) — 潜在的なリスクのため、デバイスや処置を使用すべきでない状況。

市販後調査(Post-market surveillance) — 商業的な発売後、デバイスの実際の使用状況における性能を継続的に監視すること。

特許(Patent) — 新規な発明を保護し、無許可での製造や販売を防ぐ法的保護。

単回使用デバイス(Single-use device) — 一回の処置において一人の患者に使用することを目的とし、再処理を前提としないデバイス。

処置に関連するデバイス用語

アクセスシース(Access sheath) — 血管の入口部位に留置される短い管で、デバイスの交換を可能にします。

展開(Deployment) — ステントなどのデバイスを、そのデリバリーシステムから解放または拡張させること。

閉塞デバイス(Occlusion device) — 血管プラグなど、血管を通る血流を遮断することを目的として設計されたデバイス。

吸引システム(Aspiration system) — 血管内の血栓物質を除去するために真空または吸引を用いるデバイス。

回転式アテレクトミーデバイス(Rotational atherectomy device) — 回転を利用して動脈内のプラークを除去または修正するデバイス。

神経調節デバイス(Neuromodulation device) — 脊髄刺激装置など、神経活動を調節するための信号を送るデバイス。

テレメトリーデバイス(Telemetry device) — 心拍リズムなどの生理学的データを遠隔で送信するデバイス。

滅菌(Sterilization) — デバイスに生存可能な微生物が存在しないことを保証する、検証されたプロセス。

よくある質問

欧州市場認可と米国の規制当局承認の違いは何ですか?

欧州市場認可は欧州連合の医療機器規制への適合を示すものであり、米国の規制当局のクリアランスまたは承認は米国における規制上の審査を反映したものです。規制上の状況は国によって異なります。

なぜデバイスの説明にはこれほど多くの素材の仕様が記載されているのですか?

チタン合金やコバルトクロムなどの素材の選択は、デバイスの強度、柔軟性、生体適合性に直接影響します。これらの仕様は、臨床医が想定されるデバイスの挙動を理解するのに役立ちます。

処方されている特定のデバイスの公式な用語はどこで確認できますか?

そのデバイスの取扱説明書(IFU)が、その製品に特有の用語に関する最も信頼できる情報源です。担当の医療従事者も、なじみのない用語を説明してくれます。

関連するINVAMEDリソース


**医療上の免責事項:**本記事は一般的な情報提供および教育のみを目的としており、医学的助言、診断、治療の推奨を構成するものではありません。資格を有する医療専門家への相談に代わるものではありません。製品の適応、入手可能性、規制上の状況は国によって異なります。必ず公式の取扱説明書(IFU)を参照し、ご自身の状況に応じた指導については免許を持つ医師にご相談ください。INVAMED の機器は、訓練を受けた医療従事者による使用を意図しています。

監修: INVAMED Medical Affairs

本コンテンツは医療従事者向けの教育目的で作成されており、医学的助言を構成するものではありません。必ず臨床ガイドラインおよび製品の添付文書をご確認ください。

medical device termsmedical device glossaryCE marking explaineddevice regulatory termsimplant materials glossarymedical device design terms
医療機器 用語集 | INVAMED